Конецкий, В. В. За доброй надеждой : роман-странствие. [В 2 книгах]. Кн. 2, ч. 2 (продолж.) - 3 / В. Конецкий. – Москва : Терра, 1997. - 336 с. : ил.

вот какая мысль приходит в перегретую голову, когда крепко стукнешься в камни таможенного причала у склизких от во­ дорослей ступеней лестницы и нахальные аборигены-оборван­ цы поднимут гвалт, пытаясь взять тебя «на глотку» за грубую швартовку, когда они начинают тыкать пальцами в твой флаг, в твой символ. А ты отправляешь их с прапрародины челове­ чества по такому далекому адресу, что сам восхищаешься своим знанием лексики и географии. Сквозь призму таможенного причала весь Сингапур пред­ ставляется огромным вокзалом, где в залах ожидания бывшие обезьяны вертятся вокруг продавцов кока-колы. Продавцы не рискуют давать в руки жаждущих бутылочку с напитком. Они выливают кока-колу в пластиковый мешочек, суют в него синтетическую соломинку, а бутылку прячут. Американские военные моряки — двухметровые негры — в белых повар­ ских шапочках на бритых головах. Солдаты американской морской пехоты с дубинками на боку и повязкой «ЕС РИ» — белые прыщавые юнцы, откормленные, прибывшие от вьет­ намских берегов на веселый отдых. Замечательный бордель под названием «Плавучий маяк Сингапур» ждет их во внут­ ренней гавани. Бордель разместился на старинном судне и весь увешан разноцветными лампочками... Старик мусульма­ нин сидит в деревянном кресле, поджав босые ноги под себя. Ботинки старика стоят под креслом. Старик весь ушел в себя, ничего не видит, только иногда блаженно шевелит пальцами ног, продуваемых ветерком. И вдруг понимаешь, что обычай снимать обувь в мечетях, вероятно, связан и с такой проза­ ической физиологией, как потение ног в жарком климате... Фейерверк красок. И запах от смеси копры, каучука, паль­ мового масла, сырых шкур, саго, тапиоки, белого и черного перца, невыделанного черепахового щита, мускатного ореха и мускатного цвета, камфарного масла, гуттаперчи, кофе и велорикш... И головная боль, и отсутствие аппетита. Ни вер­ мишелевый суп, ни килька в томатном соусе с картошкой не лезут в глотку после трех-четырех рейсов к карантинному причалу Сингапура. Стакан компота — вот и вся еда. Необходимо было вырваться в европейскую цивилизацию, сменить неистовый ритм припортового базара и толкотни на прохладную тишину в кабинете корреспондента ТАСС. Я про­ должал наивно надеяться на положительные результаты своей радиоактивности. Но если говорить совсем искренне, то не в базарной толкуч­ ке было дело. Просто захотелось на некоторое время перестать быть вторым помощником капитана на бывшем лесовозе, уты­ канном антеннами. Мне хотелось сменить пластинку. Гума­ нитарная составляющая моего существа жаждала общения с 115

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz