Конецкий, В. В. Полосатый рейс : [повесть, рассказы, сценарий] / Виктор Конецкий. – Санкт-Петербург : Северо-Запад, 1994. - 619, [1] с.
ца — верхолаз»,— с невольным одобрением подумал я о Пескареве. — Да, недаром, титская сила, Пескарев каждое утро на велосипедном тренажере лаптями крутит! — сказал боцман Витя. Он тоже любовался верхолазным искусством Елпиди- фора. — Желтых фар навалом! — сообщил с верхотуры Елпи- дифор.— Целехонькие! Иваныч, может, вам открутить? — Не надо,— сказал я .— Я, Фаддеич, автомобильный крест давно продал. — Наука, а вам кронштейн для радиоприемника бро сить? Хромированный! Ишь, черти, коврики в ихних салонах так и валяются, так и валяются...— несколько уже сомнам булически приговаривал Елпидифор Фаддеич, удаляясь к се рым холодным небесам по отвесному фасаду автомобильно го штабеля! — И зачем я гулять пошел! — воскликнул стонущим голосом химик.— Нужно мне было это гулянье — запросто влипнешь в историю! Остановите своего друга! — На передних подвесках амортизаторы ихние хуже наших! — сообщил Елпидифор. — Хоть и праздник у них, а добро они без присмотра не бросят,— сказал химик.— Вот всегда так, вот погоришь из- за чужого любопытства, и ничего-то хорошего не выйдет! — А вот мы этого партизана-пенсионера бросим здесь одного и домой пойдем! — сказал я в пространство воз можно строже и громче, как говорят родители в зоопарке, когда их отпрыск не может оторваться от клетки с бегемо том и прячется за куст, чтобы минутку лишнюю на бегемо та глядеть. Я так говорил потому, что Елпидифор уже исчез из поля зрения среди расплющенных «кадиллаков» и «фордов». В ответ на автомобильном штабеле раздался не наш, не русский вопль, заставивший вспомнить Фенимора Купера, снятие скальпов и трагическую судьбу ирокезов. Затем раз дался ужасающий мат Пескарева. Затем по гребню автомо бильного штабеля отчаянными прыжками промчался какой- то незнакомый человек. Затем что-то наверху чудовищно загрохотало, и весь штабель содрогнулся, и вместо исчезнув шего незнакомца поднялось облачко рыжей ржавой пыли. Затем все стихло. Затем откуда-то издалека, с той, про тивоположной стороны штабеля, донеслось: «С-О-Б!» — распространенное в англосаксонских странах выражение, обозначающее в буквальном переводе «сын суки». 428
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz