Конецкий, В. В. Полосатый рейс : [повесть, рассказы, сценарий] / Виктор Конецкий. – Санкт-Петербург : Северо-Запад, 1994. - 619, [1] с.

2) Году в семьдесят первом он ночевал у меня, будучи в Ленинграде проездом. Пьяный явился вдребезги. 3) В следующий приезд он пил уже смертельно. И мне с большим трудом удалось устроить его в Институт имени Бехтерева. И вот очередная встреча. Спокойный и уверенный в себе мужчина с густой сединой и тяжелым, волевым лицом быв­ шего боксера. — За минуту, Стас, до твоего появления,— сказал я ,— мне думалось о странных встречах. — А вспоминаес Керсь? — спросил Стасик. Это означало: вспоминаю ли я Керчь. Дальше я не буду пытаться создать речевую характери­ стику Стасика. Это трудно и нудно. Объясню только, что язык он перекусил, когда ему как- то не дали после ужасного запоя опохмелиться, и с тех пор говорит он, заменяя большинство шипящих звуков «с». Это даже бывает мило, ибо соответствует душе Стасика — доброй, и тонкой, и даже детской. Шипящие звуки не очень нужны человеку, имеющему кулаки, которыми он в при­ падке пьяного ревнивого буйства сам себе переломил клю­ чицу. ВЫТРЕЗВИТЕЛЬ МИФОВ Чем, люди добри, так оце я провинився? За що глузуете? — сказав наш неборак.— За що знушаетесь ви надо мною так? За що, за що? — сказав, та й попустив патьоки, Патьоки гирких слиз, узявшись за боки. Артемовский-Гулак. Пан та собака 1 ...Где не будет лучше, там будет хуже, а от худа до добра опять недалеко. М. Ю. Лермонтов. Тамань Вы когда-нибудь сочиняли объяснительную записку по поводу вашего пребывания в вытрезвителе? 1 Чем это я так, люди добрые, провинился? За что изводите меня? — сказал бедняга.— За что вы так издеваетесь надо мною? За что, за что? — сказал он, схватившись за бока, и разразился потоком горьких слез. Артемовский-Гулак. Пан та собака. (Перевод Н. В. Гоголя.) 279

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz